• /// METROPOLREGION RHEIN-NECKAR NEWS

Doris Barnett ruft zur Bewerbung auf

Ludwigshafen / Rhein-Neckar – Wettbewerb Junge Übersetzer –  „27 Mitgliedsstaaten hat die europäische Union. Zur Kommunikation stehen 23 Amtssprachen zur Verfügung! Da ist es dringend erforderlich, mit guten Übersetzern zusammen zu arbeiten“, sagt Bundestagsabgeordnete Doris Barnett. „Die Gesetze und Abkommen sollen schließlich in jeder Sprache genau das gleiche ausdrücken, was ursprünglich gemeint war.“ Die Europäische Kommission veranstaltet daher zum zweiten Mal einen Wettbewerb für junge Übersetzer „Juvenes Translatores“. Dabei sollen am gleichen Tag Schülerinnen und Schüler, die im Jahr 1991 geboren sind, den gleichen Text von einer Amtssprache in eine andere übersetzen.
Doris Barnett fordert die weiterbildenden Schulen auf, sich für die Teilnahme zu bewerben. Das ist bis zum 20. Oktober möglich. Zunächst ist ein elektronisches Anmeldeformular auszufüllen. Über eine elektronische Zufallsauswahl werden die teilnehmenden Schulen bestimmt. Die Zahl entspricht der mit zwei multiplizierten Stimmenanzahl des betreffenden Mitgliedsstaates im Rat der Europäischen Union. „Aus Deutschland können somit insgesamt 58 Schulen teilnehmen“, teilt Doris Barnett mit. „Jede ausgewählte Schule meldet dann bis zu vier Schülerinnen und Schüler und die von ihnen ausgewählten Sprachkombinationen. Diese können frei unter den 23 EU-Amtssprachen ausgewählt werden.“
Am Tag des Wettbewerbs übersetzen dann alle gleichzeitig in allen EU-Ländern unter Aufsicht der jeweiligen Schulen den gleichen Text. Die Übersetzungen werden von professionellen Übersetzern aus der Generaldirektion Übersetzung bewertet. Aus jedem Land wird die beste Übersetzung ausgewählt. Die Namen derer, die gewonnen haben, werden im Januar 2009 verkündet. Zur Preisverleihung werden die 27 Gewinnerinnen und Gewinner im April 2009 nach Brüssel eingeladen. „Das Engagement der Schulen ist sehr wichtig, um den Kindern und Jugendlichen die Bedeutung des Sprachenlernens zu vermitteln und die Bedeutung des Übersetzerberufs. Ich weiß das gut, weil ich mich bei den Sitzungen des Europarates ebenfalls auf den ausgezeichneten Service der Übersetzer verlassen kann“, berichtet Doris Barnett. „Deshalb würde ich mich über viele teilnahmewillige Schulen freuen! Vielleicht ist ja sogar eine Schule aus meinem Wahlkreis unter den Ausgewählten.“
Das elektronische Anmeldeformular ist zu finden auf der Webseite Juvenes Translatores: http://ec.europa.eu/translatores
Die Sprachen in der EU sind zu finden unter: http://europa.eu/languages/
Die Generaldirektion Übersetzung hat folgende Webseite: http://ec.europa.eu/dgs/translation/

DIESE MELDUNG BITTE TEILEN UND WEITERLEITEN! DANKE!

  • PREMIUMPARTNER
    Pfalzbau Ludwigshafen


    PREMIUMPARTNER
    Kuthan Immobilien


    PREMIUMPARTNER
    HAUCK KG Ludwigshafen

    PREMIUMPARTNER
    Edeka Scholz


    PREMIUMPARTNER
    VR Bank Rhein-Neckar

    PREMIUMPARTNER
    Hier können Sie werben!


    PREMIUMPARTNER



///MRN-News.de